Language Driven Poetry
Richard Jackson
You have to imagine Dante, having escaped the horrors of the Inferno
, as he stands on the shore of Purgatorio
, still somewhat overconfident, and still somewhat confused. After all, he has just
come from the bottom of Hell where time and space seem reversed, just passed Satan's
dungeon tomb, has just looked Satan in the eye and had become "chilled and faint."
Now, beside the huge mountain blown out of the land by Satan's fall, a bright light comes
across the waters. That winding mountain of resentence seems impossible to climb.
The light turns out to be an angel who pilots a ship of souls who have made it this
far. When they disembark Dante recognizes a friend, Casella, a musician, and asks him
for a song. What Casella sings holds everyone enthralled:"Amor che ne la mente mi
ragiona" ("Love that speaks to me from inside my mind"). And why shouldn't Dante
be enthralled by the song? After all, he wrote it, and did a whole analysis of it in his Convivio
. The point is, Dante is enthralled by the sound of his own words and gets distracted
from his purpose. It doesn't take long for Cato, the stern taskmaster of the place,
to berate them all, and everyone scatters "like a flock of pigeons," the simile,
especially in contrast to the noble wings of the angel, suggesting something about their
lowliness and chaotic disorganization.
The scene is a characteristic one in the Commedia for Dante the poet once again satirizes
Dante the pilgrim and main character of the poem for missing the point of the poem
and getting enthralled with the sounds of words--whether they are of adulterers he mistakes for pure lovers as in the case of Paolo and Francesca, or irresponsible
wanderers he mistakes for adventurers as in the case of Ulysses. About 500 years
later another poet, Wordsworth, finds himself in a similar predicament in his poem
"Resolution and Independence." Here's the scene:he's out walking one morning in the calm woods
just after a violent night storm, and he's refreshed, ready to notice everything;
he's put aside all memory of "the ways of men, so vain and melancholy" and is just
going to observe. In the space of another stanza (IV), though, he's gotten depressed:"As
high as we have mounted in delight / In our dejection do we sink as low." Then he's
happy the next stanza, then sad the next. Why?-- he starts to think of "Solitude,
pain of heart, distress, and poverty." Then he follows the language of this wildly out of
control manic depressive self into a state where he remembers Chatterton, the boy
suicide poet and ends up with the most melancholy lines of the poem:"We poets in
our youth begin in gladness; / But thereof come in the end despondency and madness" (VII).
If those lines sound a little posed, if the rhymes jangle hopelessly, then I think
you have heard it correctly. Think of what's happened:the poem has vacillated between
storm and calm, joy and sorrow, clarity and madness-- and through it all the sensitive poet himself keeps us reminded of how much he feels:he feels, he says, because he
is a sensitive, feeling, observing poet of deep emotion and sudden attentiveness
to the world around him. But then what happens to our sensitive poet? He sees a man
he first mistakes for a stone (IX) and then a sea beast-- we might believe the stone, though
not from such and observant and feeling poet, but a sea-beast in the middle of the
forest? Not! Okay, so he describes the man, tells him, in contradiction to what he
was just moaning about that the day promises to be "glorious," then asks him what he does
for a living. As soon as the leech gatherer starts to speak, Wordsworth notices
the quality of his voice and style, only that he gathers leeches, then gets completely
lost in the sound of the man's voice and loses track of the content in stanza XVI:"But
now his voice to me was like a stream / Scarce heard; nor word from word could I
divide." In the next stanza he has to ask the man again what he did because he never
heard a thing, and the man just smiles and repeats his story. What does Wordsworth do? he
again gets carried away by the sound of the speech and imagines the man walking around
the moor. At the end he praises the leech gatherer's firm mind and vows he'll always
remember him.
But what is he going to remember? He hasn't heard a thing. On the one hand this is
Wordsworth making fun of his own memory poems, his own sensitivity as a poet, his
sort of mindless enjoyment of the sound of words. On the other hand, the firmness
of the leech gatherer contrasts with the vacillation of Wordsworth, and the leech gatherer
does suggest the qualities of humility, satisfaction with the solitary self, --resolution
and independence--that the poet sometimes lacks. In fact he himself is like the leech gatherer who he described earlier in the poem as like a "cloud" which "heareth
not the loud winds when they call." So what has happened here. The poem fails to
do what it sets out to do and what it says it does on the thematic surface, and the
satire is directed at actions on that level of memory and meaning. But the poem gathers something
implicit in the resonance of images and echoes of observation, that is, in the undercurrents
and flow of the language itself almost unknown to Wordsworth the character but certainly main point of the poem of Wordsworth the poet. In other words the real
action of the poem is the action of the language that operates, one might say, in
spite of the will of the character Wordsworth and as part of the imagination of Wordsworth the poet. In the end, the poem is both warning about the power of language and
its music to mislead us, and describing its essential qualities in poetry as precisely
that desire and ability to mislead. What the language does, in fact, is discover
what the conscious mind could not see, but only sense, through the imagination. In his note
to "The Thorn,"
Wordsworth clearly understands this essential power of language as sound and as physical
thing as opposed to meaning and representation when he writes about "the interest
which the mind attaches to words, not only as symbols, but as things, active and
efficient, which are themselves part of the passion."
The idea that the sound of words can mislead the poet runs throughout Dante's Commedia
, of course, and indeed it is an idea that derives from classical times, extends throughout
the Renaissance, through the Romantics as we have seen with Wordsworth, and even
down to our own day. In fact, in La Vita Nuova
(XXV), Dante asks several of Beatrice's friends how his poems measure up, and they
tell him the poems are awful because they fail to communicate his love-- that their
content is deficient. But behind that idea is also the notion that language itself,
its pure sound, is what leads the poet on a journey of discovery about what he or she
has to say in the first place, and that the failure is one of the music of language.
Later in Purgatorio
, he discusses his own new style of writing ("novo stile") with a poet from Lucca
(Canto XXIV), a style he developed in reaction to that criticism in La Vita Nuova,
and says that his language is now dictated by Love, that he merely finds a form
for the language always already "dictated" to him by Love, to which the other poet
replies that his own verse is too considered and planned. In our own day, Joseph
Brodsky echoes this same idea when he writes:"what in the vernacular is called the voice of
the Muse is, in reality, the dictate of language." And he goes on:"One who writes
a poem writes it because the language prompts, or simply dictates, the next line.
Beginning a poem, the poet as a rule doesn't know the way it is going to come out; and at times
he is very surprised by the way it turns out, since...often his thought carries him
further than he reckoned." The idea echoes what Richard Hugo talks about in The Triggering Town
when he describes the triggering subject as one that, for the poet, must be subverted
by the "sound of words" that carries the poet and poem in unanticipated directions.
It is not a question here of arguing that poems are only about language, as some of
the language poets argue, or that poems are most important for their themes as someone
like Emerson tended to do. The point is simply that there is a tendency for poems
to be primarily idea driven or language driven, and that the best poems are language
driven, and the others tend to become propaganda, confession, or therapy. That does
not mean that poems are best when they eschew ideas, only that the ideas in the better
poems arise out of a play of language. In fact, without ideas poems would be only meaningless
sound. As Seamus Heaney has written in The Redress Of Poetry
:"Poetry cannot afford to lose its fundamentally self-delighting inventiveness, its
joy in being a process of language as well as a representation of things of this
world." On the other hand, I suppose one could characterize the typical idea driven
poem as one in which the connections and transitions are based upon links of concepts as
in an essay, that they tend to rely on simply reporting memory in a rather unedited
fashion, that they tend towards journalism, that the details are in the poem simply
because they happened and not for any structural artistic reason, that the ultimate point
of the poem tends to be that these things are important because they happened or
happened to me and not because they have been transformed by language into a newly
discovered whole. These poems I have in mind to criticize are poems of memory rather than
imagination, of cliche rather than invention, narratives of past events rather than
visions of possibility in language. They are static poems that report sensibility
rather than poems of process that enact it.
The truth of the matter is that when I read a poem I care about the characters and
events and ideas not because they happened but because an original and fresh engagement
with language has led me to involve my own imagination with the play of metaphors
and figures, syntax and rhythms, and that involvement has drawn me into the consciousness
of the speaker, and so into her or his concerns. When I read Dante I can do so with
great pleasure though disagree with much of the static dogma lurking behind it because the language involves me in a process of thinking and feeling where I can experience
the doubts, hesitations, assertions, beliefs, suspicions, hopes and desires of his
whole being as he faces a terrifying and bewildering set of events. As Earl Wasserman writes in The Subtler Language
, what I have called an idea driven poem "directs us as modestly as possible to something
outside itself," while a language driven poetry is real poetry "in which reference
values are assimilated into the constitutive act of language; its primary purpose
is to trap us in itself as an independent reality." So, for example, I can read Canto
V of the Inferno
and while I might disagree with the idea of having Minos assign the souls their
places, and perhaps disagree in principle with the harsh sentence given to the adulterers,
Paolo and Francesca, or to the idea of Hell in general, I can take delight in the
way Dante the pilgrim is gradually seduced by language, and seduces us, and so the
way in which Dante the poet must also have been seduced. At first he appropriately
compares damned souls to starlings, ugly little pests of birds, then more dubiously
to cranes, more graceful but not exactly noble, and then to doves, unbelievably and ironically
an image of grace:the gradually better sounding similes put him in a faulty frame
of mind that leads him to hear only the beautiful song of Francesca with its repeated
and insistent "Amor." He is led to condone their sin that caused so much heartbreak
in the same way the birds seem led along with their passive verbs:literally "borne,"
"driven," and "brought." The beauty and structure of the language in the Canto has
carried the pilgrim -- and the reader-- to the point where we can understand how easy
such a sin might be, how near own own fall into hell might be. This has happened
because I as a reader have been caught up in an "independent reality" that is made
up by certain vocabulary, rhythm and syntax that has discovered new relationships that I find
interesting, original, and so challenging, engaging, involving. And I have been made
aware both of the danger of that lure of language especially as Dante faints at the
end abruptly pulling the rug out from under my experience, and the necessity of having
language generate this imaginative action.
Talking about the Inferno
has its limitations here because there is always the huge split between Dante the
poet and Dante the pilgrim, with most of the attention going to the pilgrim, and
my aim here is to try to describe the experience of writing from the poet's point
of view. What happens when we turn to a lyric poem of Dante? The third poem in the Convivio,
mentioned earlier, provides a clue. The Canzone begins:
Love that speaks to me from inside my mind,
With chaotic mindless passion for my lady,
Causes me to think of her in such a way
that my thoughts are diverted like the wind.
Love's speech is filled with sounds so blind
and sweet that my soul, which senses what he says,
exclaims:I no longer have the power or the way
to speak what I hear about my passion.
What happens here is that the inner language he hears is almost beyond his comprehension,
and seemingly beyond his expression, yet it has a power, a reality as Earl Wasserman
would say, of its own. he then goes on to suggest he will try to follow this language and "say in words the things that love can say." The poem then goes in to build
an additive and intensifying structure moving from simple and obvious metaphors to
more abstract and transcendental ones, from a concrete image of the sun to the God
it suggests to the bliss his existence suggests to the "celestial virtue" that is behind
that and the people who would enjoy it to a vision of Paradise-- a string of metaphors
that tumble along a little path of linguistic connections in the Italian. But the
language and the metaphors have gotten away from him--from his original view of their
limitations-- and in the last stanza he has to stop and address the poem:
Canzone, it seems that you speak something contrary
to the speech that a sister muse of yours has said;
because this lady, that you have made into some humble maid,
she calls proud, and calls disdainful of any
love.
Dante gets around the discrepancy between the muses of Love and History by suggesting
that history has only seen his beloved lady in a subjective way-- and he ends up
siding with language and imagination over fact, for he tells the poem to go on, if
apologetically, and continue to sing the lady's praises, continue to follow wherever the
metaphors take it. The powerless language he sensed in stanza one has become a reality
of its own:the poem finally, enacts, and is as much about this power of language
as it is about love. I am reminded here of Wordsworth's notion in his "Essay on Epitaphs,
III"-- "words are too awful an instrument for good and evil to be trifled with:they
hold above all other external powers a dominion over thoughts. If words be not (recurring to a metaphor before used) an incarnation of the thought but only a clothing for
it, then surely will they prove an ill gift; such a one as those poisoned vestments,
read of in stories of superstitious times, which had power to consume and alienate
from his right mind the victim who put them on. Language, if it do not uphold, and feed,
and leave in quiet, like the power of gravitation or the air we breathe, is a counter-spirit,
unremittingly and noiselessly at work to derange, to subvert, to lay waste, to vitiate, and to dissolve." What Dante, like Wordsworth, resists here is the notion
that language only dresses up our words, that we have an idea or feeling or event
that we then try to find words to describe. It is a fairly common assumption, especially
among beginning writers and critics, but one that leads to a static gaze rather than
imaginative vision, that leads to language as a counter-spirit that works against
us when we do not follow its impulses wherever they may lead, even, as in the case
here of Dante, to a vision of his beloved much at odds with his experience of her.
A generation later, Petrarch, writing a more earthy and diverse love poetry, his scattered
rhymes ("rime sparse"), that seem less intent on achieving some conscious aim and
so have less of the tension between thematic intent and linguistic variance. For
Petrarch, the creative tension lies in the very notion of possibility, for his world,
especially at the height of the Black Death, is filled with uncertainty, with shifting
shapes and forms of feeling and idea, and so he creates a "shifting style" ("vario
stile") to deal with the metamorphic world that confronts him and his beloved, Laura.
Where Dante seems worried about the tension between intent and final meaning, Petrarch
revels in it. His Rime 73, a canzone, is a good example. Desire for the calming
effects of love forces him so speak, he says, but more than that, speech itself pushes
him forward, enlightens him and he "melts in the sound of his own words like a man
of ice in the sun." However, this speech undercuts his original hope for repose and
calm and he is carried away to "continue these amorous notes." At least these words of
love will lead to pity, he suggests, and goes on to explore an image for Laura's
eyes. Finally, near the end, he suggests that if Love would unloosen his tongue he
could say things so strange and wondrous that they would make the listener weep. he is no longer,
he says, what he was at the beginning of the poem, for the wounds of love he has
discovered where he hoped to find soothing effects have in a sense killed him, destroyed his former self. What he has discovered is the power of the poem to bring him to
a realm almost beyond language. In the end, while he may be emotionally exhausted
from speaking with the beloved, and while he ironically he thinks of the painful
talk as "sweet," he is still willing to speak with language itself which has led him towards
this self discovery. In his letter to his friend Tomasso da Messina, Petrarch writes:be
careful not to let any of those things that you have plucked remain with you too
long, for the bees would enjoy no glory if they did not transform those things they
found into something that was better." Petrarch is the opportunist of the imagination,
ready to use his shifting style to change course, to abandon his original ideas,
-- his poems are always acts of discovery. Even when he acknowledges some tension between
intent and what language delivers, his tone is more adaptable than Dante. His poem
XLIX ("To His Words") is a good example, for instead of bemoaning his fate his castigates and accuses his own language only in the end to suggest that there is a solution
in the language of the poem that lies beyond language, in sight and vision, in the
unspoken:
I'm fed up with guarding the vague borders
your meanings desert for lies, my ungrateful words,
and still you begin your campaigns to try to purge
all emotion from my love, bringing me shame and surrender;
the more I send messengers to regain my honor
the more your envois seem detained, or lured
to some greater meanings, or have their senses blurred,
letters stolen, visions lost in the labyrinths of some dreamer.
My tears can't hear commands to make them halt,
but march on, picking up stray syllables along the way
or hiding in the roadside bushes in times of peace--
and these famous sighs, they mope around the tents, play
cards or dice with the malcontents always ready to find fault--
Only my eyes have phrases the heart can read and seize.
What Petrarch is getting at is a language beyond language:for him, the language of
poetry is always in the impossible position of trying to say something beyond itself,
and ironically it can only do so by exploring itself. This is precisely the situation
Dante describes in Paradiso
XXVI how Adam first speaks to him:
Sometimes an animal will tremble in its skin
and thus reveal its feelings from within
as he moves his own cover from inside.
And a little bit later Dante experiences the same sort of sense of the physicality
of language itself, language and words as stuff, as texture, as beyond rational meaning,
when he tries to describe his final vision of God:"my words have no more strength
than does a babe / wetting its tongue, still at its mother's breast." Curiously what
he has to do is forget, not simply because memory fails, or his tongue "lacks eloquence"
to report what he saw, or that each instant brings "more forgetfulness,"-- the reason is that memory, the static past, interferes with imagination, vision, with his and
our reexperiencing of the vision. He is, he says, like the "geometer trying to square
the circle." All metaphors necessarily fail.
It is at this point, too, that we can begin to understand what Dante and Petrarch
have been getting at in describing the language of poetry:the experience of poetry
is the very process of poetry, the struggle of language to discover what is buried
within itself rather than to simply report what happened to the poet or what he or she thought
or felt. Brodsky describes this when he writes that the experience of poetry for
the poet involves "the sensation of coming into direct contact with language, or
more precisely, the sensation of immediately falling into dependence on it, on everything
that has already been uttered, written, accomplished in it." This certainly explains
why Dante, for instance, in La Vita Nuova
, a little book that traces his love for Beatrice from physical to spiritual with
a few backslidings along the way, intersperses the poems with commentaries on their
structure, a diversion on language and metaphor, and why he generally pays more attention, finally, to the poetics of the poems rather than their themes (though today most
teachers teach only the poems as themes divorced from the prose and not what the
prose is trying to draw attention to, the primacy of language as a structure of thought).
In our own age Robert Frost is one of the poets who has articulated this aspect of
language most clearly. One apocryphal story has Edward Thomas, the English poet,
and Frost walking through the countryside:Frost shouts to a farmer in a distant field
who cannot hear his words, and the farmer shouts back. Frost then tells Thomas that "the
cadence of the answer was as clear as that of the question." For Frost, the "tones,
pauses and rushes and intensities of sound are more revealing than the definition
value of the words." In fact, Frost goes on to assert that "the sentence sound often says
more
than the words. It may even as in irony convey a meaning opposite to the words....
I shall show the sentence sound saying all that the sentence conveys with little
or no help from the meaning of the words." His own poem, "Never Again Would Birds'
Song Be The Same," actually a love poem to his mistress, Kay Morrison, enacts this notion.
Frost describes, from Adam's point of view, how the birds, "hearing the daylong voice
of Eve," have "added to their own an oversound, / Her tone of meaning but without
the words." More than that her very being, given by that sound, that "tone of meaning,"
is "in their song" and "persists" into the surrounding "woods."
Sound as being, sound as self:it is language here, as gesture and music that creates
its own lasting reality:"Never again would birds' song be the same," and never again
would Eve, or Adam, or us. The process of creating the self through language is endless, as Petrarch knew in writing his 366 poems to Laura, and as Dante knew in writing
about Beatrice first in the La Vita Nuova's
3 dozen or so poems, then in the Convivio
. Curiously both poets attempted also to find a place for their love where the endless
linguistic process would stop only to find that it can't, Petrarch in his Trionfi
where Laura tells him she loves him, but also what he must do to gain a better self,
and Dante in the Paradiso
where Beatrice's visions for him are beyond words. This constant metamorphic quality
is expressed, as we have seen, in Petrarch's shifting style, or as Frost said, in
the shifting drama of words within a sentence. Gaston Bachelard writes in The Poetics of Space
:"the spiraled being who, from outside, appears to be a well-invested center, will
never reach his center. The being of man is an unsettled being which all expression
unsettles. In the reign of the imagination, an expression is hardly proposed,
before being adds another expression, before it must be the being of another expression."
The process of language in the poem, then, leads to redefinition. One poem that enacts
this is Richard Wilbur's "The Writer." The poem opens with a three stanza analogy--stolen
ultimately from Petrarch-- of the writer, here his daughter, as a sort of sea captain "in the prow of the house," with her typewriter keys rattling "like a chain
hauled over a gunwale." Then he waxes overly poetic:"the stuff / Of her life is a
great cargo, and some of it heavy." The figure has carried him to the sentimental
because so forced and artificial:he has been forcing the language as Wordsworth warned, and
the "counter spirit" of language subverts his poem. How can he save the poem, his
vision, her? He resorts to silence, a pause, and criticizes his "thought and its
easy figure." In fact the idea of thought carried by a figure of speech rather than the figure
of speech revealing the thought is precisely the problem here. When she starts up
again he almost falls back into the boat image with the pun on "strokes," but again
resorts to the silence in contrast to his own prattle. It is from this silence, finally,
that the poem naturally emerges and the images of passage and life also shift to
their opposite, an image of death-- the bird trapped in the room being a traditional
image for that. Once again, however, he could be stuck in a cliche, but he allows the
image to progress in a more personal way, with no immediate intention of linking
it up to any analogy, and gradually the story the language tells defines the emotion
he has for his daughter. Her thoughts in writing, his own writing, too, is like that bird,
which finally clears "the sill of the world." The poem, then, enacts a process of
gradual definition, and self correction:the cliche of the opening is rejected for
silence, a step back, and then an opposite image presents itself an is allowed to carry the
poet to a more complex and unique analogy.
A different process of redefinition, more image oriented, occurs in Keats' "To Autumn."
The poem opens with an overplus of sensual imagery-- even the sounds of the words,
"Season of mists and mellow fruitfulness," cause the reader to say the words slowly, and the syntax with its anaphora based on the preposition "to," its sense of "more,
/ And still more," provide the sense of "o'er-brimmed" excess. In stanza two the
images keep intensifying until there is no place for them to develop except a sense
of indolence with Autumn personified and, like one of Breughel's drunken, pot-bellied farmers,
"sitting careless on a granary floor." The image of the "hook" suggests not only
the harvest but the grim reaper, though that is suppressed for a few lines until
we sense that the indolence, the lack of activity, does indeed suggest death in the form
of "the last oozings hours by hours." So the pattern of images, the language, has
swept the poet to a point where excess of life has revealed a form of death-- another
reversal of images as we saw in "The Writer." But on the other hand the poem itself
is building a vocabulary where the two opposites are associated, and so in the last
stanza, where the poet seems to be describing the barren landscape of death, of Winter
that follows Autumn, the oxymoronic language could just as well describe Spring. For
example, the "clouds bloom the soft-dying day," and the "stubble plains" have a "rosy
hue," both images blending ends and beginnings. Moreover, the gnats are "borne aloft
/ Or sinking as the light wind lives or dies." The "full-grown lambs," of course, hold
the opposite qualities in the term itself, an impossibility except in language. Finally,
the crickets are singing, the birds are singing, and the swallows are "gathering"
rather than dispersing as one would expect in describing an end. Simply by following
the impulses of the language, by listening to the language as it develops, Keats
is able to redefine time and mortality, to restructure his world, to create as Wasserman
said, an "independent reality."
Cesare Pavese was one of the most narratively oriented lyric poets of the century,
and what he called "image-narratives" present us, as Keats' poem did, with a further
good example of how language drives the poem. In "Summer" he begins with a garden
that is "bright," and the brightness is constituted by the color of the "dry grass"
and the "light," a physical thing and an intangible thing, two elements that will
continue to dictate how the poem evolves. Pavese uses the language as it unfolds
in the poem in an imaginative way, allowing terms usually assigned to one object to be used for
another. The light, not the heat, bakes the ground-- and yet, borrowing from the
dry grass image and its sense of smell in the heat, he leaps to "The light smells
of sea." That leads to the image of breath, then with the grass image, to hair, and so touch--and
the hair holds, then, all these images of the garden:heat of passion, breath, light,
in its "memory." The hair holding the memory of grass becomes metamorphosed into
"remembered grass," another scene, really, where fruit drops, but that "thudding"
is associated with "pulsing of the blood," the passion earlier. At this point the
woman's whole head becomes the subject, as it exists in that air which holds the
smell of hair and grass, and of fruit, too--and from the head he goes back immediately to another
part of the head, the eyes, but then combines two elements from earlier to arrive
at "heat of memory." The poem is starting to create a new vocabulary. The words in
the third stanza are the words of the poem, but also what fills the air, and they fall
like the fruit and "barely graze" the woman. When he then says that her face shines
"like light from the sea" we remember how the "light smells of sea" and the image
becomes one of synesthesia. In a moment the language pulls him in another direction:the words
and their opposite, silence, are both like fruit, and so the silence in her face
can "touch the heart with a soft / thud." The word "thud" here resonates with the
notion of fruit dropping, words and silence, pulsing blood of passion, hurt (the graze).
Now the language has developed a vocabulary where the conclusion can simply associate
the images on the next plane:the falling fruit, bruised, and the graze, suggest pain,
and the language of memory earlier combines to give us the sense that the silence is
like "an old pain" that "still" persists. I have traced this poem in detail to suggest
how the poet, letting the play of language dictate the progress of the images, arrives at an unexpected conclusion:what began as a description of a bright garden, almost
edenic, ends with a sense of pain and loss.
The Slovene poet Tomaz Salamun describes this process of language in a recent interview:"The
poet is a hunter, not an expresser. You express what you already have. The inexpressible
is like the beast in the woods that the hunter always knows only by its tracks. The very fact that we can't describe it adequately now, searching as we are
with various metaphors and similes, shows what a powerful thing it is, what attraction
it has." On a more nuts and bolts level he says:"Basically, what I'm trying to do
is -- with a word or phrase-- to catch the sacred seed of everything, what is at the center
of the fruit, and open it up. The poem goes for the inexpressible, a kind of hidden
God's space.... One word then gets carried to another word, tries to pry it open
or hit its center, but it hits not at the middle but a side -- so there are ambiguities,
too, the inexpressible." His poem, Birthdays," is a good example. The poem begins
with images of his birthday presents-- a sort of random list that mixes concrete
and abstract images, and the image of the mirror with its border of outdoor images already
starts, with the idea of furlough, to give the poem an expansive feel. That expansiveness
suggests an ease, like watching the movies, and while the image of Jean Harlow is
funny at first, the more somber aspects come out in the generalization about lonely
men, only to be undercut again with the bleach reference. From there the poem leaps
to New York, another art world and a person he met there in a series of very quick
associations linked simply by images:it is crucial that the links seem accidental, or not
related to the essences of images. The army and New York, for instance, are linked
only by population; Harlow and Rauschenberg by their two arts of cinema and painting.
The Tatyana Grossman lines are all related to the notion of identity, and so link back
to the idea of the birthday and mortality-- she in a sense doesn't exist because
she doesn't have papers. He leaps from that, though, back to his apartment, to music,
and to question even why he writes the poem. Of course, the images are working to reverberate
off each other:the reference to Tommy suggests something about Tatyana's isolation,
and also, we must now see under all this, to Salamun's own loneliness. After all,
the only sentences in the present tense here are the lines about lonely men, the
line "Everyone has gone to Long Island" and the last line-- all suggesting, uncovering,
really, the poet's isolated and melancholy condition hiding under the pretense of
comic, almost manic assertion. One wants to read the last line by borrowing from the
other two present tense references:"maybe I am writing this because I am so lonely,"
though that would produce a sloppily sentimental ending. Instead, the progression
of images hunts out, to use Salamun's own words, the inexpressible, profound sense of isolation.
The freely associative language produces a freedom here that the poet's situation
would otherwise deny.
Ironically, following the dictates of language, as Dante and Brodsky call them, leads
to an imaginative freedom:the language of poetry gives us what Frost called a "momentary
stay against confusion," against the evils of the world. The Hungarian poet Miklos Radnoti, imprisoned three times in concentration camps under the Nazis, was certainly
aware of such evil. His poem, "The Seventh Eclogue," was written to his wife from
a camp in Serbia, begins with an assertion of the power of language to create an
alternative world, to free itself and the poet from the camp:
Do you see the night, the wild oakwood fence lined with barbed wire,
and the barracks, so flimsy that the night swallowed them?
Slowly the eye passes the limits of captivity
and only the mind, the mind knows where the wire is.
You see, dear, this is how we set our imaginations free.
Dream, the beautiful savior, dissolves our broken bodies
and the prison camp leaves for home.
Still, despite the language's power, despite the heart's freedom, the poet is conscious
that the wire around the camp is tight:he is conscious of the limits of imagination,
but continues despite, or perhaps because of those limits. As the poem progresses
he imagines his homeland, and in a sense that imagining makes it so present he begins
to picture what it must be like-- the images keep expanding away from the camp as
the language follows an associative progression. His own position is to try to imagine
his freedom for a moment, even though the evil of the world surrounds him. He is writing
a letter, after all, and his words are so inadequate as opposed to what his physical
presence would be to his wife that they become a sort of prison themselves. That
is why his very act of writing attempts to surmount language even as it is trapped in
its physical nature:"I write poems the way I live, / in darkness, / blind, crossing
the paper like a worm." What he means by blind is free, not guided by some ultimate
goal, for that would remind him of the various strict rules and regulations by which
he was forced to live:one word simply follows another in a natural, developing progression
so that the poet discovers what possibilities lie before him through that unfolding.
In this state he waits for "a free, a human fate." By the end of the poem, he lies
"on the plank, like a trapped animal, among worms," that last simile suggesting
that he too has become like his dying words. In a sense he is already in the grave,
but he makes one final leap of language by asking his wife to imagine where he is, how he
is, so that in a way they meet beyond the daily existence of each of them, in a realm
of imagination, of language beyond language:
The fleas
attack again and again, but the flies have quieted down.
Look it's evening, captivity is one day shorter.
And so is life. The camp sleeps. The moon shines
over the land and in its light the wires are tighter.
Through the window you can see the shadows of the armed guards
thrown on the wall, walking among the noises of the night.
The camp sleeps. Do you see it? Dreams fly.
frightened, someone wakes up. He grunts, then turns in the tight space
and sleeps again. His face shines. I sit up awake.
The taste of a half smoked cigarette in my mouth instead of the taste
of your kisses and the calmness of dreams doesn't come.
I can't die, I can't live without you now.
Now imagination and language in the figure of the moon sees only the reality, the
tighter wires. And yet language has allowed the poet to escape enough so that the
world is one of shadows cast on the walls and disembodied voices, disembodied language.
In the barracks words have been replaced by a prisoner's grunts. This is a world of limited
freedom, a world where the power of the imagination to escape fate is almost but
not quite overcome by the facts of imprisonment:thus even the man grunting and indecipherable language in sleep is able to turn in his small space and his face "shines."
In the end the poet can neither live nor die, be merely imprisoned or free, live
in the imagination or reality, use words or not use them:his only hope is what goes
beyond the words, continues their process of development and extension in the form of the
letter, the dream he hopes his wife sees.
We might take a look at Spanish poet Miguel Hernandez in his poem, "Tomb of the Imagination"
to extend for ourselves this sense of language. The poem describes how a stonemason
"wanted, stone upon stone, / wall after wall, to raise an image to the wind, / to the unchaining wind of the future." What he tries to build is a structure beyond
the physical limitations of his art, a "structure capable of the ethereal." As a
result his "imagination lifted stones made of feathers, / walls made of birds." But
these "wingbeats" of the imagination do not last long and he finally must resort to stone,
to the elements of the limited physical world:"Stone by stone it weighs down and
crushes / all it encloses, even a world of living desire." What the man is constructing, in effect, is "his own prison." What the poet constructs is a prison whose walls
are the words, the very language he uses to build with:indeed, Hernandez was in prison
as he wrote this poem, and the stones are in a real sense his words. What the words,
the stones, can do is point towards something beyond that remains, like true freedom,
always unattainable. And yet, because the stonemason has been able to use his imagination
earlier, now "in his work / he and the wind were driven headlong" and if that wind and he are no longer "unchained" as he hoped in the beginning, there is at least
some sense in which a measure of freedom has been achieved.
The language of imagination here is not a final state, it is not a thing merely achieved,
but something one strives with and after:it becomes in the case of both Hernandez
and Radnoti the motivating force of life. It provides a certain degree of freedom
that, if imaginary, is also a kind of reality that must constantly, as I have suggested
earlier, be built and rebuilt. The Slovene poet, Edvard Kocbek, in his little poem,
"I'm Not Played Out," talks about the "dangerous game of words" that the poet undertakes. Poetry makes its world, it's freedom, out of the tools of the imagination,
words. Thus, "Freedom is the terrible freedom of nothingness," he says, and sets
the writer "apart, / hidden in the earth" as Hernandez's stonemason is. Kocbek understand
the limits of imagination as an opportunity to keep imagining, to keep inventing a new
language. He sees the limits of the imagination as a reponsibility to keep establishing
his freedom through language. That is why he says he will always continue generating new words with a new freedom" "I will pronounce / unheard of words through aeons,
perhaps through / all eternity...." One is reminded here of Petrarch's statement
in Rime 170:"I have never been able to shape a word that is understood by anyone
but me." What he is getting at is the way words go beyond us, always say more and less than what
we thought they might say.
Perhaps the ultimate case along these lines is Wislawa Symborska's ironic "Unwritten
Poem Reviewed" in which the poem is a commentary on a poem that exists beyond language.
The poem itself is dictated by the format of a review and the references suggest
an inordinate allegiance to theme in the manner of too many college literature professors.
Only at the end does she mention "happy-go-lucky style / (a mixture of loftiness
and common speech)" that would put the whole poem into question, subvert it. In
concentrating so much on theme the poet subverts the notion of the primacy of theme, especially
in the form of dogma, as the driving force in a poem, for this poem itself is making
fun of the thematic interpretations a poem presents at the expense of the real force of the poem, the style. By fragmenting the descriptions theme and reference
the poem the poem diminishes them in favor of the tone, the voice, the language that
surrounds them.
Symborska is cleverly exploring the language beyond the language of the poem, yet
also following the dictates of a language of critiques. In fact, the power of language
to dictate to us derives from this very mystery of language, the notion of the unspoken that Dante appeals to at the end of the Paradiso.
A more somber expression than Symborska's of this aspect of language appears in
a poem, "What He Thought," by Heather McHugh which describes a meeting of a group
of writers where one poet, quiet, seemingly conservative, tells the story of Giordano
Bruno. This medieval thinker was burned at the stake in the Campo Dei Firoi in Rome for
imagining the impossible, that life, for example, might exist on other planets. The
poet describes how Bruno had an iron mask placed over his head so he would not incite
the crowd to save him. And then the poet delivers his definition of poetry based upon
this horrific scene of the burning thinker dying for freedom of thought:"Poetry is
what he thought but did not say." It is the responsibility of the writer to keep
freedom alive through the imagination, through language, to fight restraints upon freedom
and restraints upon the imagination and upon language, whether in the form of something
as overt as censorship or something as subtle as dogma, as a certain theme imposed
upon the language rather than arising out of it. The writer's language, unique to her
or him and their culture, is not merely a record, but a gesture always trying to
escape itself, escape our human condition towards something universal even as it
honors it in its particularity and uniqueness. The language of freedom is a language of silences
beyond language, free of all constraints, something we can strive for but never achieve.
If we fail to attempt that state, we fail not only ourselves but our world, in which case Kocbek's "freedom of nothingness" becomes merely nothingness, the death of
both freedom and imagination.
Now I see my own language here pulling me to a few conclusions I did not anticipate
even a few paragraphs ago. Today, in the light of how language is trapped and imprisoned
by so many politicians, businessmen, journalists, advertisers and the like, that
failure is the main danger threatening our various existences as unique cultures, that
"nothingness" could imply our moral, social, spiritual, even our very literal, not
simply linguistic, annihilation. Through our language we will create difference or
be imprisoned by previous conceptions, we will be original or we will repeat the past--
poetically as well as socially, for the notion of following the dictates of language,
of the ironic freedom it brings, is our best, most subversive weapon against the
power structures that surround us. This is what Dante well knew in composing his Commedia
with its savage attacks on his enemies. It is what Petrarch meant when he admonished
his friend to "write neither in the style of one or another writer, but a style uniquely
ours although gathered from a variety of sources." It is what Radnoti meant when
he let his words follow one another across the page of his poem. Original style, original
language, is freedom:it is that critical to our lives and histories. We will either
be free though an imaginative language or we will simply disappear with the iron
masks of our own dogma and preconceptions muffling our voices, our language.